Как младенцы могут изучать звуки родного языка?

Младенцы способны различать большинство звуков вскоре после рождения, а к 1 году жизни они становятся слушателями, воспринимающими специфические звуки языка. Но исследователи все еще пытаются понять, как младенцы распознают, какие акустические аспекты языка являются контрастными – лингвистический термин, описывающий различия между звуками речи, которые могут изменить значение слов. Например, в английском языке буквы b и d являются контрастными, потому что замена b в слове “ball” на d превращает его в другое слово – “doll”.

Недавно в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS) была опубликована работа двух специалистов по вычислительной лингвистике из Университета Мэриленда, которая дает новое представление об этой теме, что необходимо для лучшего понимания того, как младенцы усваивают звуки родного языка.

Их исследование показывает, что способность младенца интерпретировать акустические различия как контрастные или неконтрастные может быть обусловлена контекстом, в котором встречаются различные звуки.

Долгое время исследователи полагали, что между произношением контрастных звуков, таких как краткие и долгие гласные в японском языке, существуют очевидные различия. Однако, хотя произношение этих двух звуков отличается в аккуратной речи, в более естественной обстановке акустика зачастую гораздо более неоднозначна.

“Это один из первых примеров фонетического обучения, который был продемонстрирован на спонтанных данных, что позволяет предположить, что младенцы могут учиться тому, какие акустические измерения являются контрастными”, – говорит Кася Хитценко, ведущий автор статьи.

Хитценко окончила Университет Мэриленда в 2019 году со степенью доктора лингвистики. В настоящее время она является постдокторантом в лаборатории когнитивных наук и психолингвистики Высшей нормальной школы в Париже.

Работа Хитценко показывает, что младенцы могут различать акустические звуки на основе контекстных подсказок, таких как соседние звуки. Ее команда проверила свою теорию в двух исследованиях с двумя разными определениями контекста, сравнивая данные по японскому, голландскому и французскому языкам.

Исследователи собрали речь, которая звучала в разных контекстах, и построили графики, суммирующие длительность гласных в каждом контексте. В японском языке они обнаружили, что эти графики длительности гласных отчетливо различаются в разных контекстах, поскольку в одних контекстах больше кратких гласных, а в других – долгих. Во французском языке графики длительности гласных были схожи во всех контекстах.

“Мы считаем, что эта работа представляет собой убедительный отчет о том, как младенцы изучают речевые контрасты своего языка, и показывает, что необходимый сигнал присутствует в натуралистической речи, продвигая наше понимание раннего изучения языка”, – говорит соавтор исследования Наоми Фельдман, доцент лингвистики, работающая в Институте передовых компьютерных исследований Мэрилендского университета (UMIACS).

Фельдман добавляет, что сигнал, который они изучали, характерен для большинства языков, и вполне вероятно, что их результат может быть обобщен на другие контрасты.

Недавно опубликованное исследование является продолжением докторской диссертации Хитценко, в которой изучалось использование контекста для фонетического обучения и восприятия натуральной речи.

Вот ещё на днях про курсы английского языка почитал, мне кажется это более чем интересная, важная и нужная для человека информация. Не верите, то тогда сами посмотрите.